-
La Section de cartographie du Département des opérations de maintien de la paix produit des cartes à petite échelle contenant des informations géographiques de base à l'intention des États Membres et des départements et organismes des Nations Unies.
غير أن الأمم المتحدة لا تتحمل المسؤولية عما يترك في تلك الغرفة من نقود أو مجوهرات أو أوراق قابلة للتداول أو غيرها من الأشياء الثمينة.
-
L'ONU décline toute responsabilité en cas de disparition de sommes d'argent, de bijoux, d'effets négociables et d'autres objets de valeur laissés au vestiaire.
غير أن الأمم المتحدة لا تقبل المسؤولية عما يترك في تلك الغرفة من نقود أو مجوهرات أو أوراق قابلة للتداول أو غيرها من الأشياء الثمينة.
-
Les formations sont dispensées en permanence et ouvertes à tous les représentants et fonctionnaires des États Membres. Pour de plus amples renseignements, consulter la page d'accueil de la Bibliothèque ou écrire à l'adresse :
[email protected].
غير أن الأمم المتحدة لا تتحمل المسؤولية عما يترك في تلك الغرفة من نقود أو مجوهرات أو أوراق قابلة للتداول أو غيرها من الأشياء الثمينة.
-
ii) Les placements comprennent les valeurs mobilières et autres titres négociables achetés par l'Organisation pour générer des recettes.
'2` تشمل الاستثمارات الأوراق المالية القابلة للتداول وغيرها من الصكوك المالية القابلة للتداول التي تشتريها المنظمة لتحقيق إيرادات.
-
Les placements comprennent les valeurs mobilières et autres titres négociables achetés par l'Organisation pour générer des recettes.
تشمل الاستثمارات الأوراق المالية القابلة للتداول في السوق وغيرها من الصكوك القابلة للتداول التي تشتريها المنظمة لتحقيق إيرادات.
-
ii) Les placements comprennent les valeurs mobilières et autres titres négociables achetés par l'Organisation pour générer des recettes.
'2` تشمل الاستثمارات الأوراق المالية القابلة للتداول في السوق والصكوك الأخرى القابلة للتداول التي اشترتها المنظمة لإدرار الإيرادات.
-
Le règlement prévoit également des pénalités ainsi que la saisie des liquidités ou autres instruments négociables non déclarés.
وتقضي اللائحة أيضا بفرض عقوبات ومصادرة النقد والأوراق التجارية الأخرى القابلة للتداول غير المعلنة في الإقرارات.
-
Le contrôle du trafic d'espèces et d'effets de commerce est institué par la loi contre le blanchiment de capitaux ou d'autres avoirs (décret 67-2001), dont est tiré l'article ci-après.
تُنظم الضوابط على حركة النقدية أو الأوراق التجارية القابلة للتداول بقانون مكافحة غسل الأموال أو الأصول الأخرى، المرسوم رقم 67-2001.
-
viii) Les intérêts créditeurs comprennent tous les intérêts perçus sur les dépôts bancaires et les revenus des valeurs mobilières et autres titres négociables ainsi que des placements de la trésorerie commune.
'8` تشمل الإيرادات المتأتية من الفوائد جميع الفوائد المكتسبة من الودائع المودعة في مختلف المصارف ومن إيرادات الاستثمارات المكتسبة من الأوراق المالية القابلة للتداول في السوق وسائر الصكوك القابلة للتداول وإيرادات الاستثمارات المكتسبة في مجامع النقدية.
-
La Caisse se trouve maintenant bien placée pour reconstituer un portefeuille de valeurs immobilières cotées en Bourse.
وبسبب ما يحدث من انخفاض، يعتبر هذا وقتا مناسبا لإعادة بناء وضع الصندوق في الأوراق المالية العقارية القابلة للتداول العام العالمي.